1
00:00:51,048 --> 00:00:54,119
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

2
00:00:54,920 --> 00:00:57,749
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

3
00:00:58,792 --> 00:01:02,386
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

4
00:01:02,488 --> 00:01:06,225
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

5
00:01:06,327 --> 00:01:10,031
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

6
00:01:10,133 --> 00:01:14,467
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

7
00:01:14,569 --> 00:01:15,970
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>

8
00:01:16,072 --> 00:01:17,270
That's hard.

9
00:01:17,372 --> 00:01:19,238
Yeah.
That's dirty hard.

10
00:01:19,340 --> 00:01:22,406
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

11
00:01:30,050 --> 00:01:31,149
Oh, man!

12
00:01:50,242 --> 00:01:52,408
Remember who
we're fighting for, gentleman.

13
00:01:53,242 --> 00:01:56,275
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

14
00:01:56,377 --> 00:01:58,743
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

15
00:01:58,845 --> 00:02:02,286
Bring it on,
bring it on! Bring it on!

16
00:02:14,068 --> 00:02:16,196
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>

17
00:02:16,298 --> 00:02:19,232
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

18
00:02:19,334 --> 00:02:23,241
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>

19
00:03:24,271 --> 00:03:26,834
I like this house.
I think we're gonna take it.

20
00:03:27,270 --> 00:03:29,535
Yes, sir. See you in a bit.

21
00:03:29,637 --> 00:03:31,507
Let us know
if there's any changes.

22
00:03:52,799 --> 00:03:54,431
Moving.

23
00:06:01,627 --> 00:06:03,923
Sir, there's a wall up here.

24
00:06:14,502 --> 00:06:16,434
Copy that.

25
00:06:16,536 --> 00:06:18,008
Why is there a wall?

26
00:06:18,110 --> 00:06:19,507
It's, er, two apartments.

27
00:06:19,609 --> 00:06:21,240
Top and bottom floor.
Two houses.

28
00:06:21,342 --> 00:06:23,008
Understood.

29
00:06:23,981 --> 00:06:25,142
Break it.

30
00:06:58,814 --> 00:07:00,785
Let's go. Come on.

31
00:07:17,967 --> 00:07:20,704
<i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i>

32
00:07:20,806 --> 00:07:24,773
<i>Er, contact individual headed
north to your location.</i>

33
00:07:24,875 --> 00:07:27,111
<i>Civilian traffic east to west
of your structure.</i>

34
00:07:27,213 --> 00:07:28,605
<i>Er, prox, Profane 5-4-10-8.</i>

35
00:07:32,316 --> 00:07:34,882
<i>Er, Profane 5-5-10-5.</i>

36
00:10:20,312 --> 00:10:21,812
<i>All stations this net,</i>

37
00:10:21,914 --> 00:10:22,914
<i>all stations this net.</i>

38
00:10:22,984 --> 00:10:25,017
<i>Clearance operations
are complete.</i>

39
00:10:25,120 --> 00:10:27,317
<i>All friendly units
are RTB at this time.</i>

40
00:10:27,419 --> 00:10:30,024
<i>Be advised you have
new friendly location.</i>

41
00:10:30,126 --> 00:10:32,656
<i>Baker Company has moved
north-west of your location.</i>

42
00:10:32,758 --> 00:10:33,962
<i>Two klicks.</i>

43
00:10:36,632 --> 00:10:38,731
Understand. Copy all.

44
00:10:38,833 --> 00:10:41,072
Sir. Baker Company were here.

45
00:10:41,174 --> 00:10:42,340
They're now here.

46
00:10:42,442 --> 00:10:43,941
Two kilometers in this position.

47
00:10:44,044 --> 00:10:45,044
Copy that.

48
00:10:56,249 --> 00:10:58,685
Manchu, stand by for sit rep.

49
00:10:58,787 --> 00:11:00,791
Say when ready to copy. Over.

50
00:11:03,157 --> 00:11:05,029
<i>Frogman, send your traffic.</i>

51
00:11:05,131 --> 00:11:06,489
At 0-niner-7,

52
00:11:06,591 --> 00:11:08,894
we observed people probing
our position from the east.

53
00:11:08,996 --> 00:11:13,303
Section Papa 1-0,
building 1-7-4,

54
00:11:13,405 --> 00:11:15,270
east of route Boiler.

55
00:11:15,372 --> 00:11:17,903
At 0-9-1-2,

56
00:11:18,005 --> 00:11:21,741
we saw massing at building 1-7-5

57
00:11:21,843 --> 00:11:24,243
north of route Spartan. Break.

58
00:11:28,683 --> 00:11:31,722
At 0-niner-1-6,

59
00:11:31,824 --> 00:11:35,819
a blue Daewoo with MAMs
north on route Lakers.

60
00:11:35,921 --> 00:11:38,094
How copy. Over.

61
00:11:38,196 --> 00:11:40,525
<i>Yeah, Frogman, repeat
everything after blue Daewoo.</i>

62
00:11:40,627 --> 00:11:41,832
<i>Over.</i>

63
00:11:44,067 --> 00:11:48,065
Manchu, a blue Daewoo
with military-age males

64
00:11:48,167 --> 00:11:50,368
traveling north on route Lakers.

65
00:11:51,308 --> 00:11:52,308
Over.

66
00:11:52,872 --> 00:11:54,141
<i>Copy all.</i>

67
00:11:54,243 --> 00:11:56,748
<i>Do you have any more traffic
for my station? Over.</i>

68
00:11:58,614 --> 00:11:59,817
Negative, Manchu.

69
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
How's your signal?

70
00:12:04,756 --> 00:12:07,121
It's good now.
Still intermittent.

71
00:12:08,292 --> 00:12:09,292
Cool.

72
00:12:12,227 --> 00:12:16,867
Got eyes on the north-west
corner of building four.

73
00:12:18,263 --> 00:12:20,368
Is that white Hilux still there?

74
00:12:20,870 --> 00:12:22,807
No, the Hilux pulled out,
like...

75
00:12:23,938 --> 00:12:25,605
five minutes ago.

76
00:12:25,707 --> 00:12:28,747
But I got a male...

77
00:12:30,275 --> 00:12:33,251
white shirt,
dark tracksuit pants

78
00:12:33,353 --> 00:12:35,615
looking at our position.

79
00:12:35,717 --> 00:12:37,019
That sound familiar?

80
00:12:37,654 --> 00:12:40,751
Negative. ID any weapons?

81
00:12:40,853 --> 00:12:42,057
No weapons.

82
00:12:46,694 --> 00:12:47,898
He's gone.

83
00:12:49,666 --> 00:12:51,132
Is he going on the list?

84
00:12:57,773 --> 00:13:00,278
Single MAM, white shirt,

85
00:13:00,380 --> 00:13:01,975
<i>dark tracksuit pants,</i>

86
00:13:02,077 --> 00:13:05,047
<i>building four,
north-west corner.</i>

87
00:13:11,087 --> 00:13:13,357
By the way, my, uh...
my blue Nike hoodie

88
00:13:13,459 --> 00:13:14,499
went missing off the base.

89
00:13:14,587 --> 00:13:16,707
If you see somebody out there
wearing it, let me know.

90
00:13:18,965 --> 00:13:20,894
Don't shoot 'em,
either. I want it back.

91
00:13:20,996 --> 00:13:23,032
Yeah, I'll try.

92
00:13:38,744 --> 00:13:42,216
We should check that run of
buildings to the West again.

93
00:13:42,318 --> 00:13:44,487
I mean, you could step right
across those rooftops

94
00:13:44,589 --> 00:13:45,622
- if you wanted.
- Yeah.

95
00:13:45,724 --> 00:13:47,925
- Walk right to us, right?
- Mmm-hmm.

96
00:13:59,606 --> 00:14:02,005
How's it going, Dozer?

97
00:14:04,040 --> 00:14:06,405
<i>Baker 6 tracking.
Baker 6 out.</i>

98
00:14:08,246 --> 00:14:09,246
Huh?

99
00:14:10,549 --> 00:14:11,549
How's it going?

100
00:14:13,418 --> 00:14:14,479
Going well.

101
00:14:17,817 --> 00:14:19,319
Okay.

102
00:14:24,929 --> 00:14:26,823
- That's that new guy energy.
- Mmm-hmm.

103
00:14:29,361 --> 00:14:31,295
How is it down there?

104
00:14:31,397 --> 00:14:33,732
Cigarettes and tea.
You want tea?

105
00:14:33,834 --> 00:14:35,973
No, I'll pass.

106
00:14:36,872 --> 00:14:38,201
What you got up here?

107
00:14:38,304 --> 00:14:40,172
- Peekers.
- Where?

108
00:14:40,274 --> 00:14:42,408
Corners of building four.

109
00:14:48,453 --> 00:14:50,053
Oh, I gotcha.

110
00:17:51,330 --> 00:17:52,532
I can't see anything.

111
00:18:05,518 --> 00:18:06,783
Oh, he's back.

112
00:18:06,885 --> 00:18:08,581
- White T-shirt?
- Mmm-hmm.

113
00:18:26,871 --> 00:18:28,271
Alpha Two, this is One.

114
00:18:28,373 --> 00:18:30,768
We might have guys starting
to move on our position.

115
00:18:30,870 --> 00:18:32,274
<i>Maybe because they heard you</i>

116
00:18:32,376 --> 00:18:34,086
<i>sledging through
that fucking wall all night.</i>

117
00:18:34,110 --> 00:18:35,438
<i>We could hear every strike.</i>

118
00:18:35,540 --> 00:18:37,744
<i>Why didn't you use a charge?</i>

119
00:18:38,180 --> 00:18:40,743
I didn't wanna make a noise.

120
00:18:40,846 --> 00:18:42,987
<i>Not sure
that worked out for you.</i>

121
00:18:43,089 --> 00:18:45,551
Profane 5-4, this is Redman 6.

122
00:18:45,653 --> 00:18:47,783
Can you slew your sensor
to the east of my position

123
00:18:47,886 --> 00:18:51,594
on one-zero-zero meters
on building per GRG?

124
00:18:51,696 --> 00:18:52,757
Call contact.

125
00:18:53,866 --> 00:18:55,894
<i>Redman 0-6, stand by.</i>

126
00:18:55,996 --> 00:18:56,996
<i>Turning.</i>

127
00:18:57,033 --> 00:19:00,600
<i>Prox 5-5, track OP-1.</i>

128
00:19:01,268 --> 00:19:02,839
<i>Profane 5-5 looking.</i>

129
00:19:02,942 --> 00:19:04,768
<i>Contact, corner, IC personnel.</i>

130
00:19:04,870 --> 00:19:07,274
Hey, er, we got an individual
who was peeking

131
00:19:07,376 --> 00:19:10,308
on the north-west corner
of building 4.

132
00:19:10,410 --> 00:19:11,710
He's disappeared to the west.

133
00:19:11,812 --> 00:19:14,482
Do you see anybody hanging
around that corner? Over.

134
00:19:15,854 --> 00:19:17,518
<i>Stand by. Looking.</i>

135
00:19:21,122 --> 00:19:22,622
<i>5-4 contacts.</i>

136
00:19:23,823 --> 00:19:26,162
Just be advised he's been
probing our position.

137
00:19:26,265 --> 00:19:28,025
Do you see any massing
or suspicious activity

138
00:19:28,100 --> 00:19:29,827
that can indicate a threat?
Over.

139
00:19:32,832 --> 00:19:35,939
<i>Negative, 0-6.
Er, you're all good.</i>

140
00:19:36,041 --> 00:19:38,506
Roger that, Profane.
Redman out.

141
00:19:41,310 --> 00:19:42,417
You keep an eye on that for me.

142
00:19:42,441 --> 00:19:43,441
- Yeah.
- Yeah.

143
00:19:43,475 --> 00:19:44,809
Thank you.

144
00:19:56,128 --> 00:19:58,592
Headscarf, red-green jacket.

145
00:19:59,665 --> 00:20:00,665
Peeking again.

146
00:20:00,695 --> 00:20:02,964
That's the fourth fucking time
he's done that.

147
00:20:03,066 --> 00:20:04,631
Is he peeking or probing?

148
00:20:06,567 --> 00:20:08,833
Peeking with serious intent
to probe.

149
00:20:10,343 --> 00:20:12,402
How many times are we gonna
let this guy do this?

150
00:20:12,504 --> 00:20:14,806
I'm gonna relay to OP-2.

151
00:20:17,610 --> 00:20:19,116
Hey, Cowboy, give me a heads-up

152
00:20:19,218 --> 00:20:21,346
if you see this guy
come to your position.

153
00:20:21,448 --> 00:20:24,220
Headscarf, red-green jacket.

154
00:20:24,322 --> 00:20:26,152
<i>Copy.
We're getting a build-up</i>

155
00:20:26,254 --> 00:20:27,522
<i>of activity here, too.</i>

156
00:20:27,624 --> 00:20:31,328
<i>I had a pair of guys in
blue jeans probing, twice.</i>

157
00:20:32,263 --> 00:20:34,027
I have two MAMs of that
description,

158
00:20:34,129 --> 00:20:35,129
just showed up here.

159
00:20:35,230 --> 00:20:37,395
Blue jeans, one red shirt.

160
00:20:37,497 --> 00:20:39,996
<i>Yeah, that's them.</i>

161
00:20:41,638 --> 00:20:44,605
Well, it looks like they're
getting their Jihad on.

162
00:20:48,611 --> 00:20:51,347
<i>Alpha One,
Bravo One, we're in a TIC.</i>

163
00:20:51,449 --> 00:20:54,243
<i>We're getting rockets
and small arms fire.</i>

164
00:20:54,679 --> 00:20:55,779
<i>We're all good right now,</i>

165
00:20:55,881 --> 00:20:57,519
<i>but we're pulling air
to our position.</i>

166
00:20:58,620 --> 00:21:00,988
Roger that.
Check in with BDA when able.

167
00:21:01,090 --> 00:21:02,490
<i>Wilco.</i>

168
00:21:02,592 --> 00:21:04,261
<i>Alpha Five, this is Bravo Four.</i>

169
00:21:04,363 --> 00:21:06,290
<i>Hey, I think we're gonna need
to pull Profane</i>

170
00:21:06,392 --> 00:21:08,458
<i>to our AO. Over.</i>

171
00:21:08,560 --> 00:21:10,595
Roger that, Bravo Four.

172
00:21:10,697 --> 00:21:12,066
<i>Redman 0-6, this is Profane.</i>

173
00:21:12,168 --> 00:21:13,302
<i>We have been re-tasked.</i>

174
00:21:13,405 --> 00:21:15,045
<i>We're checking off station
at this time.</i>

175
00:21:15,368 --> 00:21:16,703
Roger that, Profane.

176
00:21:18,807 --> 00:21:20,486
Hey, is there a reason
they're pulling air from us

177
00:21:20,510 --> 00:21:22,440
and not sourcing it
from somewhere else?

178
00:21:22,542 --> 00:21:24,914
- I'm on it.
- What's up?

179
00:21:25,016 --> 00:21:26,310
We just lost air support.

180
00:21:26,412 --> 00:21:27,512
Pushing to Bravo.

181
00:21:27,614 --> 00:21:29,846
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.

182
00:21:29,949 --> 00:21:32,520
Profane 5-4 checked
off station at this time.

183
00:21:32,622 --> 00:21:35,186
I'm looking for any available
air assets. Over.

184
00:21:35,288 --> 00:21:36,323
That's not good.

185
00:21:36,425 --> 00:21:37,425
<i>2-4.
Roger, stand by.</i>

186
00:21:37,490 --> 00:21:38,689
They're troops in contact.

187
00:21:38,791 --> 00:21:40,631
Aff-irm, Wild Eagle Base.

188
00:21:40,733 --> 00:21:42,300
Standing by.

189
00:22:27,172 --> 00:22:29,611
Hey, Cowboy,
we're getting movement here.

190
00:22:45,262 --> 00:22:46,362
<i>Yeah,</i>

191
00:22:46,464 --> 00:22:48,104
<i>the streets are
definitely clearing out.</i>

192
00:22:48,563 --> 00:22:50,093
Yeah, I'm tracking.

193
00:22:58,838 --> 00:23:00,444
Captain Erik.

194
00:23:01,242 --> 00:23:02,446
Captain Erik.

195
00:23:04,113 --> 00:23:05,348
It's not good.

196
00:23:05,451 --> 00:23:08,012
They say they call on
all Muslims for Jihad.

197
00:23:08,814 --> 00:23:11,653
Jihad to come now.
To kill you.

198
00:23:12,254 --> 00:23:13,483
To kill Americans.

199
00:23:13,585 --> 00:23:15,156
Yeah, that sucks.

200
00:23:15,258 --> 00:23:16,755
Yeah, that does suck.

201
00:23:16,857 --> 00:23:19,390
All right. Go keep lower deck
locked down.

202
00:23:19,492 --> 00:23:20,662
You understand?

203
00:23:23,030 --> 00:23:26,569
Hey. Downstairs.
Keep it fucking secure.

204
00:23:27,069 --> 00:23:28,069
Okay.

205
00:23:33,443 --> 00:23:34,870
Do you think
they're gonna do it?

206
00:23:34,972 --> 00:23:36,612
I think we're about to find out.

207
00:23:38,943 --> 00:23:40,616
You've been in there
for a while.

208
00:23:41,317 --> 00:23:42,813
Yeah, I live in there now.

209
00:23:42,915 --> 00:23:44,395
All right, swap out.
I'll relieve you.

210
00:23:44,449 --> 00:23:45,654
Yes, sir.

211
00:23:54,327 --> 00:23:55,532
Fuck.

212
00:24:44,445 --> 00:24:46,316
Oh, fuck.

213
00:24:46,418 --> 00:24:47,846
Hey, Frank.
Jump on this a second.

214
00:24:47,948 --> 00:24:49,458
I'm out of dip
and I gotta stretch, dude.

215
00:24:49,482 --> 00:24:50,785
Yeah, I got you.

216
00:26:03,594 --> 00:26:05,789
I got a blue Opel
moving east to west

217
00:26:05,891 --> 00:26:08,126
towards OP-1 position. Over.

218
00:26:09,566 --> 00:26:11,800
<i>Roger that, blue Opel.</i>

219
00:26:25,176 --> 00:26:27,717
Blue Opel is approaching
building three.

220
00:26:38,628 --> 00:26:40,224
Three MAMs just exited vehicle.

221
00:26:40,959 --> 00:26:43,029
Correction, make that four.

222
00:26:44,996 --> 00:26:46,901
Heading into building three.

223
00:26:58,048 --> 00:26:59,650
PKM!

224
00:27:02,053 --> 00:27:03,313
Fuck.

225
00:27:04,551 --> 00:27:05,986
Fuck.

226
00:27:11,056 --> 00:27:14,932
Cowboy, the fourth MAM
had a PKM.

227
00:27:15,468 --> 00:27:17,635
I couldn't get the shot off.
Over.

228
00:27:19,699 --> 00:27:20,935
<i>Weak.</i>

229
00:27:26,111 --> 00:27:27,510
What happened?

230
00:27:27,612 --> 00:27:29,005
I, er...
I couldn't get him.

231
00:27:29,107 --> 00:27:31,341
He, um...
He ran inside too fast.

232
00:27:32,578 --> 00:27:33,750
Weak.

233
00:27:41,460 --> 00:27:43,760
Yeah, we have definite massing.

234
00:27:43,862 --> 00:27:46,928
Hey, six MAMs just exited
building five in my sector.

235
00:27:48,063 --> 00:27:50,096
<i>I'm seeing the same
where we are.</i>

236
00:27:57,072 --> 00:27:59,303
Yeah, building three.
I'm gonna take a piss.

237
00:28:34,411 --> 00:28:35,438
Oh, fuck.

238
00:28:36,279 --> 00:28:37,748
Grenade!

239
00:28:57,298 --> 00:28:59,964
<i>Our position
is under small arms fire.</i>

240
00:29:00,066 --> 00:29:02,498
Frank, Tommy, Elliott?
You good?

241
00:29:28,499 --> 00:29:30,097
Motherfucker.

242
00:29:36,868 --> 00:29:38,138
Move!

243
00:29:46,681 --> 00:29:48,115
Movement, balcony!

244
00:29:55,887 --> 00:29:57,058
Move!

245
00:30:00,391 --> 00:30:02,558
- Elliott?
- I'm out.

246
00:30:10,034 --> 00:30:12,535
Stand up. You hurt?

247
00:30:13,679 --> 00:30:14,906
- Look at me.
- No, I'm good,

248
00:30:15,008 --> 00:30:16,172
I'm good. Check on Elliott.

249
00:30:16,274 --> 00:30:17,576
Think our gear's still in there.

250
00:30:17,678 --> 00:30:19,443
Down.

251
00:30:20,948 --> 00:30:23,414
Lift your arm up. Look at me.

252
00:30:24,553 --> 00:30:25,688
How bad is it?

253
00:30:25,790 --> 00:30:26,929
Yeah, we're gonna need
a cas-evac.

254
00:30:26,953 --> 00:30:28,021
- All right.
- Okay.

255
00:30:28,124 --> 00:30:30,053
This is Frogman-6 Romeo.
We are troops in contact

256
00:30:30,155 --> 00:30:31,527
at our last known position.

257
00:30:31,629 --> 00:30:33,057
More info to follow. Stand by.

258
00:30:33,159 --> 00:30:35,464
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.

259
00:30:35,566 --> 00:30:36,358
We are troops in contact.

260
00:30:36,460 --> 00:30:38,500
Requesting immediate
air support. Over.

261
00:30:38,602 --> 00:30:39,461
Alpha Two, this is One.

262
00:30:39,563 --> 00:30:41,464
We've had grenades
thrown into our position.

263
00:30:41,566 --> 00:30:44,169
<i>Copy, One.
We're in contact too.</i>

264
00:30:44,271 --> 00:30:45,831
Elliott is injured.
Are we coming to you

265
00:30:45,908 --> 00:30:47,274
- or are you coming to us?
- Fuck.

266
00:30:47,376 --> 00:30:49,776
<i>Stand by.</i>

267
00:30:49,878 --> 00:30:50,911
Hey!

268
00:30:51,013 --> 00:30:52,579
Downstairs.
Keep it fucking secure.

269
00:30:54,548 --> 00:30:56,082
<i>Alpha One, we're moving to you.</i>

270
00:30:56,184 --> 00:30:58,353
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>

271
00:30:58,455 --> 00:31:00,390
Yeah. All right.

272
00:31:00,492 --> 00:31:01,590
All OPs are under attack.

273
00:31:01,692 --> 00:31:03,026
This is what we're gonna do.

274
00:31:03,128 --> 00:31:05,368
We're gonna collapse to the
first deck, cas-evac Elliott.

275
00:31:05,423 --> 00:31:07,289
Break it down.
Let's get ready to move.

276
00:31:07,391 --> 00:31:09,297
- Yes, sir.
- Collapse. Collapse.

277
00:31:09,399 --> 00:31:10,527
Yes, sir.

278
00:31:17,003 --> 00:31:18,402
OP-2, what's your status?

279
00:31:18,504 --> 00:31:20,569
- I gotta get the receiver.
- Sir, sir, sir, sir!

280
00:31:20,671 --> 00:31:22,845
- What are you doing?
- I gotta get the receiver.

281
00:31:22,947 --> 00:31:25,382
<i>We're in a TIC, on our way.</i>

282
00:31:25,484 --> 00:31:27,016
Mac, not a good idea.

283
00:31:28,379 --> 00:31:29,645
This is Frogman-6 Romeo.

284
00:31:29,747 --> 00:31:32,014
We need a cas-evac at
our last known position. Over.

285
00:31:32,116 --> 00:31:34,452
- Cover me.
- Yeah.

286
00:31:37,326 --> 00:31:39,622
<i>Frogman, confirm
sector and building number.</i>

287
00:31:40,532 --> 00:31:42,531
OP-1 location as follows:

288
00:31:42,633 --> 00:31:46,569
Papa 1-0, building 5-8.

289
00:31:46,671 --> 00:31:48,772
How copy? Over.

290
00:31:48,874 --> 00:31:50,836
<i>Frogman, read back as follows:</i>

291
00:31:50,938 --> 00:31:53,911
<i>Papa 1-0, building 5-8.</i>

292
00:31:54,809 --> 00:31:55,945
Good read-back.

293
00:31:56,047 --> 00:31:57,977
<i>Frogman,
any amplifying remarks? Over.</i>

294
00:31:58,079 --> 00:31:59,948
Negative.
No amplifying remarks.

295
00:32:00,050 --> 00:32:03,049
Just need a cas-evac.
Advise on ETA. Over.

296
00:32:03,151 --> 00:32:06,019
<i>Copy that.
Stand by. Over.</i>

297
00:32:06,121 --> 00:32:08,926
Um, guys,
my shit is still in there.

298
00:32:10,390 --> 00:32:12,429
- Where is it?
- I don't fucking know, dude.

299
00:32:12,531 --> 00:32:14,129
It's in there somewhere.

300
00:32:15,528 --> 00:32:17,731
And my shit's in there too.

301
00:32:17,833 --> 00:32:19,398
All right, I... I got it.

302
00:32:24,405 --> 00:32:26,172
<i>Alpha One, we're moving to you.</i>

303
00:32:26,274 --> 00:32:28,544
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>

304
00:32:28,646 --> 00:32:29,646
- Copy.
- Shit.

305
00:32:29,708 --> 00:32:32,079
Tommy, you see where
that gunfire came from?

306
00:32:32,182 --> 00:32:35,579
Um, I saw a guy.
They shot through the window.

307
00:32:41,558 --> 00:32:42,686
I can't find it.

308
00:32:42,788 --> 00:32:44,890
- It's in there, bro.
- I can't fucking find it, man.

309
00:32:44,992 --> 00:32:46,822
<i>Frogman-6 Romeo,</i>

310
00:32:47,225 --> 00:32:49,898
<i>cas-evac is inbound.</i>

311
00:32:50,000 --> 00:32:53,635
<i>Callsign Bushmaster on ID 7-5-5.</i>

312
00:32:53,737 --> 00:32:56,199
<i>ETA 1-0 mikes. Over.2</i>

313
00:32:56,301 --> 00:33:00,010
Copy. Bushmaster 7-5-5. Over.

314
00:33:01,010 --> 00:33:03,413
Bradley launched.
ETA 10 minutes.

315
00:33:03,515 --> 00:33:04,515
Ten minutes!

316
00:33:04,549 --> 00:33:05,343
All right. Stack up.

317
00:33:05,445 --> 00:33:07,050
Get ready to collapse.
We're moving down.

318
00:33:10,587 --> 00:33:13,252
Yes, sir. Sir.

319
00:33:13,354 --> 00:33:14,629
I still think there's dudes
on our roof.

320
00:33:14,653 --> 00:33:16,855
Yeah. We're gonna blow
claymores as we move.

321
00:33:16,957 --> 00:33:18,127
- Sam?
- Yes, sir?

322
00:33:18,229 --> 00:33:19,940
Alpha Two, be advised,
we'll be blowing claymores.

323
00:33:19,964 --> 00:33:22,531
Oh, fuck, I got a bunch
of C4 in my bag.

324
00:33:22,633 --> 00:33:23,633
I gotta get my shit.

325
00:33:23,661 --> 00:33:25,599
<i>- Roger.</i>
- Yeah, I'm gonna get it.

326
00:33:25,701 --> 00:33:27,070
Sam, Tommy.

327
00:33:27,970 --> 00:33:30,535
- Let's go.
- Coming. Coming.

328
00:33:33,306 --> 00:33:35,712
My shit's to the left.

329
00:33:35,814 --> 00:33:37,176
His gear's in the corner.

330
00:33:37,278 --> 00:33:38,507
- Cover me.
- I got you.

331
00:33:38,609 --> 00:33:40,347
I got Frank's shit right here.

332
00:33:40,913 --> 00:33:42,514
God.

333
00:33:48,218 --> 00:33:49,587
How we doing?

334
00:33:50,893 --> 00:33:52,388
Yeah, I'm up. It's cool.

335
00:33:52,490 --> 00:33:54,663
- Tommy, on me.
- All right.

336
00:33:54,765 --> 00:33:56,360
All right.

337
00:33:56,462 --> 00:33:58,228
- I got your kit.
- Med bag. Thanks, Mac.

338
00:33:58,331 --> 00:34:00,463
- That's your kit.
- We're good.

339
00:34:00,565 --> 00:34:01,899
Laerrus, give me some hands!

340
00:34:02,001 --> 00:34:03,403
Yeah. Moving.

341
00:34:05,240 --> 00:34:07,377
- Clip him in.
- Yes, sir.

342
00:34:07,479 --> 00:34:08,639
Tommy?

343
00:34:13,618 --> 00:34:15,316
OP-2, this is One.

344
00:34:15,418 --> 00:34:17,378
We are breaking down,
getting ready to move. Over.

345
00:34:20,188 --> 00:34:21,524
Yo, someone clip me in.

346
00:34:21,626 --> 00:34:22,653
Yeah, Tommy, on me.

347
00:34:29,396 --> 00:34:31,693
There is an M79
in that room there.

348
00:34:31,796 --> 00:34:34,036
- Oh, shit, it's mine. Mine.
- You got it?

349
00:34:34,139 --> 00:34:35,765
Sam, sledgehammer
is in front of you.

350
00:34:38,341 --> 00:34:40,610
- Lock me in. Lock me in.
- I got ya.

351
00:34:40,712 --> 00:34:42,310
Helmet's behind.

352
00:34:44,542 --> 00:34:46,011
You got that?
Who's got that?

353
00:34:46,113 --> 00:34:48,310
- Yep.
- All right.

354
00:34:48,412 --> 00:34:50,415
- Hook me up.
- Yep.

355
00:34:50,518 --> 00:34:52,316
Frank, you let me know
when we're up on gear.

356
00:34:52,418 --> 00:34:54,850
- Sir.
- I need my backpack.

357
00:34:56,589 --> 00:34:58,295
Is there any more gear
in that room, Tommy?

358
00:34:58,397 --> 00:34:59,525
Uh...

359
00:35:00,861 --> 00:35:02,099
Negative.

360
00:35:04,436 --> 00:35:05,468
Okay.

361
00:35:05,570 --> 00:35:07,104
Helmet.

362
00:35:10,070 --> 00:35:11,372
Over here, brother.

363
00:35:15,107 --> 00:35:16,278
Fuck.

364
00:35:28,025 --> 00:35:29,489
All right.
We're all right.

365
00:35:30,222 --> 00:35:32,527
- We're up!
- Copy.

366
00:35:32,629 --> 00:35:33,724
Go, Mac.

367
00:35:39,368 --> 00:35:41,263
Alpha Two, we're about
to blow claymores.

368
00:35:41,365 --> 00:35:42,367
Blow claymores, Sam.

369
00:35:42,469 --> 00:35:44,606
<i>- Roger.</i>
- Fire in the hole!

370
00:35:48,513 --> 00:35:49,778
Go!

371
00:35:55,015 --> 00:35:56,483
Last man!

372
00:36:04,124 --> 00:36:05,426
I got the window.

373
00:36:07,159 --> 00:36:08,327
I have the door.

374
00:36:08,429 --> 00:36:09,458
<i>This is Bushmaster.</i>

375
00:36:09,560 --> 00:36:10,826
<i>Your cas-evac is inbound.</i>

376
00:36:10,928 --> 00:36:12,801
<i>We are six minutes
from your position. Over.</i>

377
00:36:12,903 --> 00:36:14,134
Sir, six minutes out.

378
00:36:14,236 --> 00:36:16,503
- Copy, Bushmaster.
- Okay. Go, go.

379
00:36:20,709 --> 00:36:23,142
Alpha Two, we're preparing
to receive cas-evac platform.

380
00:36:23,244 --> 00:36:24,409
Are you guys broken down yet?

381
00:36:24,511 --> 00:36:26,942
<i>- One, not yet.</i>
- Check.

382
00:36:31,188 --> 00:36:34,123
All right.
Here's the breakout plan.

383
00:36:34,225 --> 00:36:36,021
Mac, Laerrus,
you're covering the family.

384
00:36:36,123 --> 00:36:37,359
Yes, sir.

385
00:36:37,461 --> 00:36:39,721
When the tank rolls up, Frank,
you're gonna pop smoke.

386
00:36:39,823 --> 00:36:41,998
- Check.
- Scouts are gonna lead us out.

387
00:36:42,100 --> 00:36:45,296
It's gonna be Tommy,
Elliott, Sam.

388
00:36:45,398 --> 00:36:46,867
And I'm bringing up the rear.

389
00:36:46,969 --> 00:36:48,398
Ray, you're with me.

390
00:36:48,500 --> 00:36:49,732
Once Elliott is in the tank,

391
00:36:49,834 --> 00:36:52,308
we are all coming back
inside the building.

392
00:36:53,041 --> 00:36:54,904
All right. Do it.

393
00:37:04,253 --> 00:37:05,687
No sudden movements.

394
00:37:05,789 --> 00:37:07,283
No talking.

395
00:37:09,226 --> 00:37:10,226
And keep their hands

396
00:37:10,291 --> 00:37:11,451
where these men can see them.

397
00:37:14,399 --> 00:37:16,099
<i>Frogman, this is Bushmaster.</i>

398
00:37:16,201 --> 00:37:18,200
<i>Advise on how to receive you.
Over.</i>

399
00:37:18,302 --> 00:37:20,168
Bushmaster,
we'll be extracting two pax,

400
00:37:20,270 --> 00:37:21,698
exiting out a metal gate
directly...

401
00:37:21,801 --> 00:37:23,377
- Where's your smoke?
- ...outside our building,

402
00:37:23,401 --> 00:37:24,670
marked by HC. Over.

403
00:37:24,772 --> 00:37:25,946
- Back right pocket.
<i>- Copy, Frogman.</i>

404
00:37:25,970 --> 00:37:28,539
<i>Two pax, metal gate.
ETA five minutes. Over.</i>

405
00:37:28,641 --> 00:37:30,744
Copy, Bushmaster.
Five minutes, sir.

406
00:37:30,847 --> 00:37:32,242
All right.

407
00:37:33,012 --> 00:37:36,215
Alpha Two, when the tank rolls
up, we're gonna break out.

408
00:37:36,317 --> 00:37:37,987
Once we get Elliott evacuated,

409
00:37:38,089 --> 00:37:40,018
we're pulling back to our house.

410
00:37:40,120 --> 00:37:42,022
Break.

411
00:37:42,124 --> 00:37:44,856
- With me.
- What? Why?

412
00:37:44,958 --> 00:37:47,929
- Sir, why? What is planned?
- We need to cover this door.

413
00:37:48,031 --> 00:37:49,164
Anything we can do

414
00:37:49,266 --> 00:37:51,434
to facilitate your movement
to us?

415
00:37:51,536 --> 00:37:53,662
<i>Just don't fucking
shoot us when we roll up.</i>

416
00:37:53,764 --> 00:37:55,498
- You cover this door.
- Why, sir?

417
00:37:55,601 --> 00:37:58,033
Just do it, okay?

418
00:38:05,180 --> 00:38:06,745
All right.

419
00:38:08,246 --> 00:38:10,648
Hey. Mac.

420
00:38:10,750 --> 00:38:12,816
- Are we good in there?
- Yeah, we're good.

421
00:38:12,918 --> 00:38:14,887
- We're a few minutes out here.
- Yes, sir.

422
00:38:14,990 --> 00:38:16,325
All right.

423
00:38:16,427 --> 00:38:19,059
Hey, find out for me
whether the tank is gonna be

424
00:38:19,161 --> 00:38:20,561
left side or right side.

425
00:38:21,160 --> 00:38:22,428
Yes, sir.

426
00:38:22,530 --> 00:38:24,993
Bushmaster,
this is Frogman-6 Romeo.

427
00:38:25,095 --> 00:38:27,935
What side of the gate
will you be landing? Over.

428
00:38:30,141 --> 00:38:31,440
- How you doing?
- I'm good.

429
00:38:31,542 --> 00:38:33,140
<i>Left hand side.
Left hand side. Over.</i>

430
00:38:33,243 --> 00:38:35,037
- Left hand side, sir.
- Copy.

431
00:38:36,578 --> 00:38:38,947
Yeah, that fucking claymore
rocked me, dude.

432
00:38:39,049 --> 00:38:40,383
Fucking rung my bell.

433
00:38:41,482 --> 00:38:44,516
Do me a favor.
Check on Tommy.

434
00:38:44,618 --> 00:38:46,323
He was pretty close
to that grenade.

435
00:38:47,090 --> 00:38:49,689
Yeah.

436
00:38:57,232 --> 00:38:58,964
Elliott, you good?

437
00:38:59,066 --> 00:39:00,066
Good.

438
00:39:02,038 --> 00:39:04,066
I'm good. I'm good.

439
00:39:04,910 --> 00:39:05,801
- Okay?
- Yeah, bro.

440
00:39:05,903 --> 00:39:08,510
- Yeah? Let me see it.
- Yeah, I'm good.

441
00:39:10,782 --> 00:39:12,812
Fuck.

442
00:39:12,914 --> 00:39:15,379
<i>We are 10 minutes
behind. Unable to breakout.</i>

443
00:39:15,481 --> 00:39:16,683
Oh, fuck me.

444
00:39:17,689 --> 00:39:18,689
Um...

445
00:39:20,451 --> 00:39:21,888
Roger that.

446
00:39:21,990 --> 00:39:25,194
<i>Cache made aware
and ready to receive wounded.</i>

447
00:39:25,296 --> 00:39:26,924
<i>Three mikes out
from your position.</i>

448
00:39:27,932 --> 00:39:29,427
Copy, Bushmaster.

449
00:39:29,530 --> 00:39:31,434
- Three mikes out.
- All right.

450
00:39:35,933 --> 00:39:38,272
Sir, what's going on?

451
00:39:38,374 --> 00:39:40,375
- You are holding security.
- Yes.

452
00:39:40,477 --> 00:39:42,209
We are gonna bust out,
go to the Bradleys.

453
00:39:42,311 --> 00:39:43,391
I'm gonna get in a Bradley,

454
00:39:43,480 --> 00:39:44,852
you guys are
gonna come back to the house.

455
00:39:44,876 --> 00:39:46,949
Just like before.
Everything is okay.

456
00:39:47,051 --> 00:39:48,213
All right?

457
00:40:06,097 --> 00:40:07,431
<i>Frogman, Frogman,</i>

458
00:40:07,533 --> 00:40:08,933
<i>we are two mikes. Over.</i>

459
00:40:09,808 --> 00:40:10,808
Copy that.

460
00:40:13,273 --> 00:40:14,877
Two mikes.

461
00:40:14,979 --> 00:40:16,209
Two mikes out. Pass.

462
00:40:16,311 --> 00:40:17,843
- Mac. Mac.
- Frank.

463
00:40:19,677 --> 00:40:21,985
Two minutes. Two minutes.

464
00:40:32,460 --> 00:40:34,728
Tommy, you okay?

465
00:40:48,413 --> 00:40:50,513
You good?

466
00:41:02,260 --> 00:41:04,958
Frank, I hear it.
Prep the smoke.

467
00:41:05,360 --> 00:41:06,859
Smoke's prepped.

468
00:41:06,961 --> 00:41:10,262
<i>Frogman-6 Romeo,
approaching your OP now.</i>

469
00:41:10,364 --> 00:41:11,933
<i>One minute out.</i>

470
00:41:12,035 --> 00:41:13,300
One minute.

471
00:41:13,402 --> 00:41:15,769
- One minute.
- One minute.

472
00:41:16,401 --> 00:41:18,203
Tommy?

473
00:41:18,305 --> 00:41:20,103
Sir.

474
00:41:27,449 --> 00:41:29,981
All right, Frank. Smoke out.

475
00:41:40,162 --> 00:41:41,597
Smoke out.

476
00:42:08,856 --> 00:42:12,060
<i>Frogman, we ID your smoke.</i>

477
00:42:12,162 --> 00:42:13,162
<i>Thirty seconds.</i>

478
00:42:18,063 --> 00:42:20,195
Hey, stay in the stack.
Stay in the stack.

479
00:42:20,297 --> 00:42:22,203
<i>Ramps down.
Ramps down. Ramps down.</i>

480
00:42:22,305 --> 00:42:23,936
We're gonna go.

481
00:42:24,869 --> 00:42:26,435
Breakout, breakout, breakout!

482
00:42:26,537 --> 00:42:28,107
Go. Go.

483
00:42:28,209 --> 00:42:29,271
Hold up.

484
00:42:43,861 --> 00:42:44,861
Go.

485
00:45:51,578 --> 00:45:53,343
Oh, my God!

486
00:45:54,945 --> 00:45:56,885
Oh, my God! Fuck!

487
00:45:57,715 --> 00:45:58,920
Fuck!

488
00:46:01,192 --> 00:46:02,286
Oh, my God!

489
00:46:05,057 --> 00:46:07,093
Oh, my God!

490
00:46:09,694 --> 00:46:11,328
Fuck!

491
00:46:20,675 --> 00:46:23,145
No!

492
00:46:23,247 --> 00:46:25,012
Oh, my God!

493
00:46:58,812 --> 00:47:00,580
Oh, my God!

494
00:47:00,682 --> 00:47:02,417
Ah!

495
00:47:02,519 --> 00:47:04,682
Oh, my God!

496
00:47:11,861 --> 00:47:14,055
2

497
00:47:14,157 --> 00:47:15,695
Oh, God!

498
00:47:20,298 --> 00:47:22,733
Oh, my God.

499
00:47:25,006 --> 00:47:27,606
Oh, my God. Oh, my God.

500
00:47:27,708 --> 00:47:30,011
Ow, ow, ow, ow!

501
00:49:02,934 --> 00:49:05,135
Hey. Get air.

502
00:49:05,237 --> 00:49:07,302
Sir.

503
00:49:07,404 --> 00:49:09,273
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.

504
00:49:09,376 --> 00:49:12,107
When platform is available,
push to my pos.

505
00:49:12,209 --> 00:49:13,382
Advise on ETA when...

506
00:49:39,008 --> 00:49:40,140
<i>This is Bushmaster.</i>

507
00:49:40,242 --> 00:49:41,942
<i>We are troops in contact.</i>

508
00:49:42,044 --> 00:49:44,507
<i>We've just experienced
a large IED.</i>

509
00:49:44,609 --> 00:49:47,511
<i>We have to RTB at this time.
How copy? Over.</i>

510
00:49:48,446 --> 00:49:49,778
<i>Bushmaster, this is Manchu.</i>

511
00:49:49,880 --> 00:49:51,999
<i>Solid copy on troops in
contact, what's your sit-rep?</i>

512
00:49:52,023 --> 00:49:54,017
<i>Yeah, upon arrival at OP-1,</i>

513
00:49:54,119 --> 00:49:56,089
<i>er, we were ramps down</i>

514
00:49:56,192 --> 00:49:57,604
<i>before the Frogman element
was able to...</i>

515
00:49:57,628 --> 00:49:59,961
Hang in there.

516
00:50:00,064 --> 00:50:01,759
<i>We had
a massive IED. Break.</i>

517
00:50:03,495 --> 00:50:04,833
<i>Our gunner took some frags.</i>

518
00:50:04,935 --> 00:50:06,040
<i>We're gonna have
to RTB this cache.</i>

519
00:50:06,064 --> 00:50:07,465
On me! One on me!

520
00:50:10,238 --> 00:50:11,358
<i>We're gonna need assistance</i>

521
00:50:11,401 --> 00:50:12,607
<i>off-loading our casualties.</i>

522
00:50:12,709 --> 00:50:13,568
<i>Over.</i>

523
00:50:13,670 --> 00:50:15,571
<i>Solid copy on all, Bushmaster.</i>

524
00:50:15,673 --> 00:50:17,553
<i>Proceed and de-conflict
with medical personnel</i>

525
00:50:17,607 --> 00:50:18,967
<i>at front gate
of Camp Corregidor.</i>

526
00:50:19,050 --> 00:50:20,781
<i>Alpha Three, this is Alpha Two.</i>

527
00:50:20,883 --> 00:50:21,923
<i>What's your status? Over.</i>

528
00:50:21,984 --> 00:50:23,016
<i>Wilco. Understand.</i>

529
00:50:23,118 --> 00:50:24,546
<i>Alpha Two, negative.</i>

530
00:50:24,648 --> 00:50:25,996
<i>Er, we're still taking
effective fire.</i>

531
00:50:26,020 --> 00:50:27,020
<i>Can you assist?</i>

532
00:50:27,121 --> 00:50:28,162
<i>We're receiving small arms fire.</i>

533
00:50:28,186 --> 00:50:29,251
<i>We got Dash 2 in tow.</i>

534
00:50:29,353 --> 00:50:30,419
<i>Roger. Understand.</i>

535
00:50:30,521 --> 00:50:31,597
<i>Have you sustained any injuries?</i>

536
00:50:31,621 --> 00:50:32,761
- Fuck.
<i>- Hold on, Manchu.</i>

537
00:50:32,863 --> 00:50:33,863
<i>Not at this time.</i>

538
00:50:33,931 --> 00:50:35,196
<i>I got Dash 2 in tow.</i>

539
00:50:35,298 --> 00:50:36,910
<i>We're receiving a lot of
rocket and small arms fire.</i>

540
00:50:36,934 --> 00:50:38,097
<i>Machine gun on rooftop.</i>

541
00:50:38,199 --> 00:50:40,800
Tommy, what the fuck
are you doing?

542
00:50:40,902 --> 00:50:42,296
I need you to help me.

543
00:50:42,398 --> 00:50:43,801
Get the fuck out here now!

544
00:50:45,308 --> 00:50:47,339
<i>Hey, can we get
some guns up here?</i>

545
00:50:47,441 --> 00:50:49,707
<i>Frogman-6,
this is 5. Radio check.</i>

546
00:50:49,809 --> 00:50:52,046
<i>Give me a good base
of fire up there. Stand by.</i>

547
00:50:52,148 --> 00:50:53,628
<i>I'll be sending some guns
up to you.</i>

548
00:50:53,677 --> 00:50:56,885
<i>Break. Alpha Three,
this is Alpha Two.</i>

549
00:50:56,987 --> 00:50:58,228
<i>We are pushing guys
to our rooftop.</i>

550
00:50:58,252 --> 00:50:59,252
<i>Bushmaster, copies all.</i>

551
00:50:59,316 --> 00:51:00,451
Elliott, you're good.

552
00:51:00,553 --> 00:51:01,827
<i>Are you in contact
with the Frogman?</i>

553
00:51:01,851 --> 00:51:03,156
<i>Is that situation over there?</i>

554
00:51:03,258 --> 00:51:04,622
<i>That's a negative, Bushmaster.</i>

555
00:51:04,724 --> 00:51:06,595
<i>A-ffirm. We're
getting the same thing here.</i>

556
00:51:10,465 --> 00:51:12,232
<i>Understand.
Understand. Break. Break.</i>

557
00:51:12,334 --> 00:51:14,695
<i>Alpha One, this is Alpha Two.
Radio check.</i>

558
00:51:14,798 --> 00:51:16,263
<i>Frogman, this is Bushmaster.</i>

559
00:51:16,365 --> 00:51:17,735
<i>Radio check. Over.</i>

560
00:51:17,837 --> 00:51:19,516
<i>Frogman-6, passing
in the blind to your location.</i>

561
00:51:19,540 --> 00:51:22,342
<i>Frogman,
Bushmaster. Radio check. Over.</i>

562
00:51:22,444 --> 00:51:24,044
<i>All elements be
prepared to break down.</i>

563
00:51:24,112 --> 00:51:25,441
<i>Zawi, I need you to break down</i>

564
00:51:25,543 --> 00:51:27,282
<i>in approximately one minute.
Over.</i>

565
00:51:27,384 --> 00:51:29,217
<i>Negative on comms
with the Frogman element.</i>

566
00:51:29,319 --> 00:51:30,459
<i>Roger that,
we are coming in now.</i>

567
00:51:30,483 --> 00:51:31,887
<i>Will attempt continuously...</i>

568
00:51:31,989 --> 00:51:33,288
<i>Frogman-6, this is 5.</i>

569
00:51:33,390 --> 00:51:35,349
<i>Advise you
attempt it on your end. Over.</i>

570
00:51:35,451 --> 00:51:36,486
<i>What's your status?</i>

571
00:51:36,588 --> 00:51:37,926
<i>Stand by.
Prior to breaking out,</i>

572
00:51:38,028 --> 00:51:39,168
<i>we either gonna
blow those claymores</i>

573
00:51:39,192 --> 00:51:40,324
<i>or we gotta swoop them up.</i>

574
00:51:46,966 --> 00:51:48,637
Fuck!

575
00:51:54,272 --> 00:51:57,341
Alpha Two, this is One.

576
00:51:57,443 --> 00:52:00,543
We have taken
massive casualties.

577
00:52:00,645 --> 00:52:03,147
We're anticipating coordinated
enemy attack

578
00:52:03,249 --> 00:52:05,251
at our position at any moment.

579
00:52:05,353 --> 00:52:08,355
We need you to collapse to us.
Time, now!

580
00:52:10,324 --> 00:52:14,690
Jake, this is One.
Collapse to us, now!

581
00:52:14,792 --> 00:52:17,232
<i>I'm tracking,
but where are you guys?</i>

582
00:52:17,997 --> 00:52:19,201
We're by...

583
00:52:20,704 --> 00:52:22,303
We're b...

584
00:52:23,471 --> 00:52:26,608
Look for the blood
and the smoke. We're there!

585
00:52:45,159 --> 00:52:46,055
Two rooms deep!

586
00:52:46,157 --> 00:52:47,760
What was that?

587
00:52:50,164 --> 00:52:51,860
Fuck!

588
00:52:54,397 --> 00:52:55,633
Two rooms deep!

589
00:52:56,635 --> 00:52:58,672
No, no, don't, don't...

590
00:52:58,774 --> 00:53:00,104
Fuck, fuck!

591
00:53:00,206 --> 00:53:02,475
Don't touch!

592
00:53:08,278 --> 00:53:10,311
Go, go, go.

593
00:53:10,413 --> 00:53:12,313
Hang on. Hang on.

594
00:53:16,090 --> 00:53:17,558
Jake, what's your update?

595
00:53:20,229 --> 00:53:21,792
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>

596
00:53:21,894 --> 00:53:24,629
<i>We're experiencing effective
fire from across the street.</i>

597
00:53:24,731 --> 00:53:27,000
<i>Um, we're looking at trying
to break out of here</i>

598
00:53:27,102 --> 00:53:29,167
<i>once it gets soft. Stand by.</i>

599
00:53:29,269 --> 00:53:30,936
Copy that. Just fucking hurry.

600
00:53:32,105 --> 00:53:33,440
<i>Yeah, wilco.</i>

601
00:53:45,219 --> 00:53:47,853
Hey. I gotta do a blood sweep.

602
00:53:47,955 --> 00:53:49,954
Fuck! Fuck!

603
00:53:53,161 --> 00:53:55,462
Okay. All right. All right.

604
00:53:56,430 --> 00:53:58,429
All right, Elliott.
I'm right here.

605
00:53:58,531 --> 00:53:59,999
I'm right here.
Just hang in there.

606
00:54:00,101 --> 00:54:01,703
You're not alone, man.

607
00:54:11,047 --> 00:54:13,274
You're okay. Rolling you over.

608
00:54:19,487 --> 00:54:22,758
You're okay. You're okay.
Your back's okay.

609
00:54:30,200 --> 00:54:32,129
You're good. All right?
You're good.

610
00:54:34,501 --> 00:54:36,272
Come on.

611
00:54:49,850 --> 00:54:52,288
All right. You're gonna
feel a little bit of pressure.

612
00:54:54,024 --> 00:54:56,020
Oh, no.

613
00:55:59,282 --> 00:56:02,787
I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.

614
00:56:06,430 --> 00:56:08,362
Get the fuck down!
Get the fuck down!

615
00:56:08,464 --> 00:56:10,429
Stay in the room!

616
00:56:17,266 --> 00:56:19,346
It's coming over your boot
right now, all right, man.

617
00:56:19,443 --> 00:56:20,735
All right. Just hold on.

618
00:56:20,837 --> 00:56:23,445
It's just...
Oh, man, your shoe.

619
00:56:24,112 --> 00:56:25,576
It's, uh...

620
00:56:25,678 --> 00:56:27,477
Oh, man,
that's not gonna work, okay.

621
00:56:30,486 --> 00:56:31,982
Here's what
we're gonna do, all right.

622
00:56:32,084 --> 00:56:33,084
Sir?

623
00:56:33,156 --> 00:56:35,020
- Yeah?
- Apply pressure.

624
00:56:35,122 --> 00:56:36,153
Like this, down.

625
00:56:38,724 --> 00:56:41,522
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

626
00:56:45,368 --> 00:56:48,404
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

627
00:56:50,941 --> 00:56:52,135
Oh, shit.

628
00:56:52,237 --> 00:56:53,409
Fuck.

629
00:56:53,909 --> 00:56:55,173
Fuck.

630
00:57:01,552 --> 00:57:03,118
<i>This is Manchu X-Ray,</i>

631
00:57:03,220 --> 00:57:05,385
<i>advise on number of casualties.</i>

632
00:57:05,487 --> 00:57:08,254
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

633
00:57:08,356 --> 00:57:10,017
We have two severely wounded.

634
00:57:10,119 --> 00:57:12,690
We need another cas-evac
as soon as possible.

635
00:57:12,792 --> 00:57:15,464
Be advised an IED caused
the injuries. Over.

636
00:57:21,500 --> 00:57:22,966
Here's what we need to do.

637
00:57:23,801 --> 00:57:25,835
Okay, all right.
Okay.

638
00:57:25,938 --> 00:57:28,642
Your leg's
like a tree trunk, man.

639
00:57:30,713 --> 00:57:32,245
<i>Frogman, you are broken</i>

640
00:57:32,347 --> 00:57:33,545
<i>and unreadable. Say again.</i>

641
00:57:33,647 --> 00:57:36,749
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.

642
00:57:36,851 --> 00:57:39,517
We have two severely wounded.

643
00:57:39,619 --> 00:57:41,585
We need another cas-evac.
Over.

644
00:57:41,687 --> 00:57:43,652
Hey, who's the severely wounded?

645
00:57:43,755 --> 00:57:45,592
- Is it me?
- No, it's not you.

646
00:57:45,694 --> 00:57:47,262
<i>...this is Profane 5-6-5-7...</i>

647
00:57:47,364 --> 00:57:48,463
- Who is it?
- It's not you.

648
00:57:48,565 --> 00:57:50,202
<i>- Mission number 3-9-0-1...</i>
<i>- </i> It's not you.

649
00:57:50,226 --> 00:57:51,737
- Then who the fuck is it?
<i>- Two by marine F-18s.</i>

650
00:57:51,761 --> 00:57:52,863
- No. Sam.
- Who is it?

651
00:57:52,965 --> 00:57:54,006
- Don't worry about it.
<i>- Checking in as fragged.</i>

652
00:57:54,030 --> 00:57:55,350
- Who is it?
<i>- We are postured for</i>

653
00:57:55,431 --> 00:57:57,972
<i>- a show of force at this time.</i>
- Hey. Hey! We got air back.

654
00:57:58,074 --> 00:57:58,967
We can't do gun runs

655
00:57:59,070 --> 00:58:00,078
because the bad guys
are right on top of us.

656
00:58:00,102 --> 00:58:01,636
But we can coordinate
a show of force.

657
00:58:01,738 --> 00:58:02,940
Do you want me to do it?

658
00:58:03,440 --> 00:58:04,840
Do it.

659
00:58:04,942 --> 00:58:06,977
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,

660
00:58:07,079 --> 00:58:09,545
we need an immediate show
of force over our position,

661
00:58:09,647 --> 00:58:11,748
over our position OP-1,

662
00:58:11,850 --> 00:58:14,719
from south to north.
How copy. Over.

663
00:58:14,821 --> 00:58:16,053
<i>A-ffirm, Wild Eagle 2-4.</i>

664
00:58:16,155 --> 00:58:20,294
<i>A show of force, south
to north, inbound 30 seconds.</i>

665
00:58:20,396 --> 00:58:22,129
Fuck.
It's bleeding through.

666
00:58:22,231 --> 00:58:23,397
Guys, I need more gauze!

667
00:58:23,499 --> 00:58:24,962
Yeah, yeah.

668
00:58:28,798 --> 00:58:30,003
Here. Here, here, here.

669
00:58:30,105 --> 00:58:31,632
Okay. Okay.

670
00:58:59,796 --> 00:59:00,862
Ray!

671
00:59:00,964 --> 00:59:02,367
Ray, pressure!

672
00:59:02,469 --> 00:59:04,436
Ray, pressure!

673
00:59:04,538 --> 00:59:06,641
Oh, fuck.

674
00:59:10,975 --> 00:59:13,846
- What?
- What the fuck is Frank doing?

675
00:59:15,150 --> 00:59:17,619
Frank! Frank!

676
00:59:17,721 --> 00:59:20,182
Lock the fucking stairwell
down. There's guys up there.

677
00:59:23,752 --> 00:59:24,955
Hey, bro.

678
00:59:25,057 --> 00:59:26,867
I need you to take over
comms for me. You got it?

679
00:59:26,891 --> 00:59:28,562
- Got you.
- Right, yeah, okay.

680
00:59:28,664 --> 00:59:30,759
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.

681
00:59:30,862 --> 00:59:32,963
Requesting relay
to Manchu X-Ray.

682
00:59:33,065 --> 00:59:35,469
Uh, we're receiving
small arms fire, grenades.

683
00:59:35,571 --> 00:59:36,809
And we have
two severely wounded.

684
00:59:36,833 --> 00:59:37,873
We need air support. Over.

685
00:59:37,902 --> 00:59:39,142
It's bleeding through too much.

686
00:59:45,712 --> 00:59:47,775
Just stop, just stop, just stop.

687
00:59:47,877 --> 00:59:49,948
Please, please. Please.

688
00:59:53,188 --> 00:59:54,348
Fuck.

689
00:59:56,858 --> 00:59:59,325
Sam, we gotta put a tourniquet
on you, all right?

690
00:59:59,427 --> 01:00:00,728
Sir.

691
01:00:01,990 --> 01:00:03,763
Yeah.

692
01:00:03,865 --> 01:00:05,065
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>

693
01:00:05,161 --> 01:00:06,832
<i>What's your sit-rep over there?</i>

694
01:00:06,934 --> 01:00:08,341
We're treating Elliott
and Sam right now.

695
01:00:08,365 --> 01:00:12,266
Be advised, possible
multiple MAMs on our rooftop.

696
01:00:12,368 --> 01:00:14,142
<i>Roger that.
We're taking effective fire</i>

697
01:00:14,244 --> 01:00:15,672
<i>from across the street.</i>

698
01:00:15,775 --> 01:00:17,015
<i>We're 200 meters to your East.</i>

699
01:00:17,075 --> 01:00:19,678
<i>Move, move, move!</i>

700
01:00:19,780 --> 01:00:21,810
<i>Stand by for an ETA on our side.</i>

701
01:00:21,912 --> 01:00:23,982
- Roger that.
- Come on.

702
01:00:25,153 --> 01:00:26,215
Come on.

703
01:00:29,359 --> 01:00:31,420
Come on. Come on.

704
01:00:38,694 --> 01:00:40,335
Fuck!

705
01:00:40,437 --> 01:00:41,635
Hey,

706
01:00:41,737 --> 01:00:43,337
I'm gonna do something
that's gonna hurt.

707
01:00:43,439 --> 01:00:44,583
I can't put the tourniquet on.

708
01:00:44,607 --> 01:00:45,914
I need to apply pressure
another way.

709
01:00:45,938 --> 01:00:46,982
- All right?
- No, no, no, no, no,

710
01:00:47,006 --> 01:00:48,571
don't fuck...
Don't touch me. Don't t...

711
01:00:48,673 --> 01:00:50,371
Don't...

712
01:01:34,657 --> 01:01:36,621
Okay, okay, okay.

713
01:01:36,723 --> 01:01:38,793
Okay, okay.
All right.

714
01:01:41,191 --> 01:01:43,594
- I... I need morphine.
- Okay.

715
01:01:43,696 --> 01:01:45,426
Uh, morphine.

716
01:01:47,230 --> 01:01:48,868
- Hey.
- Give me morphine.

717
01:01:48,970 --> 01:01:50,705
- Jake, where are you guys?
- Hold on.

718
01:01:50,807 --> 01:01:52,199
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>

719
01:01:52,301 --> 01:01:54,743
<i>- We've broke out of OP-2.</i>
- Guys...

720
01:01:55,242 --> 01:01:56,105
Sir?

721
01:01:56,208 --> 01:01:57,941
<i>We're now 100 meters
to your location</i>

722
01:01:58,043 --> 01:02:00,243
<i>- to the east.</i>
- Sir, what do we do?

723
01:02:00,345 --> 01:02:02,882
<i>Yeah, we're still
on route... Be advised...</i>

724
01:02:02,984 --> 01:02:04,819
- I don't know.
<i>- We're about two minutes out.</i>

725
01:02:04,921 --> 01:02:06,683
<i>We're looking
at a coordinated attack.</i>

726
01:02:11,294 --> 01:02:12,959
Give it to him.

727
01:02:13,061 --> 01:02:15,522
Okay... I don't
know where the morphine is.

728
01:02:15,624 --> 01:02:17,744
It's in my bag. It's in my
bag. It's in the medic bag.

729
01:02:17,797 --> 01:02:19,862
What, your, in the medic bag?

730
01:02:19,964 --> 01:02:21,198
It's in the pocket.

731
01:02:21,300 --> 01:02:23,047
Okay, I'm getting it, I'm
getting it, I'm getting it.

732
01:02:23,071 --> 01:02:26,638
Hey, Ray. I need morphine too.
You gotta give me some.

733
01:02:26,740 --> 01:02:28,040
- Ray, give it to me.
- Okay.

734
01:02:28,142 --> 01:02:30,075
I got it, I got it, I got it,
I got it, I got it.

735
01:02:30,909 --> 01:02:32,110
Give it to me straight.

736
01:02:34,977 --> 01:02:36,312
Shoot!

737
01:02:37,615 --> 01:02:38,853
Shoot!

738
01:02:39,587 --> 01:02:41,284
- Shoot.
- Sir!

739
01:02:42,157 --> 01:02:43,254
Hey.

740
01:02:43,556 --> 01:02:44,556
You fucked up?

741
01:02:47,294 --> 01:02:50,861
I did it upside down. I did it
in my, uh, in my own thumb.

742
01:02:50,963 --> 01:02:52,434
You all right though?
You good?

743
01:02:52,536 --> 01:02:54,866
Yeah. Yeah, I'm fine.
I'm fine.

744
01:02:54,968 --> 01:02:55,999
Bro, bro, you there, bro?

745
01:02:56,101 --> 01:02:58,273
- Yeah.
- You gotta get another one.

746
01:02:58,375 --> 01:02:59,133
There's more in there!

747
01:02:59,235 --> 01:03:01,469
Right.

748
01:03:03,777 --> 01:03:05,445
Get another one out.

749
01:03:05,547 --> 01:03:08,482
Okay. Okay. Okay. Okay.

750
01:03:08,585 --> 01:03:10,082
Oh, fuck.

751
01:03:11,353 --> 01:03:12,885
Okay.

752
01:03:12,988 --> 01:03:14,318
<i>We're still pushing to you.</i>

753
01:03:14,420 --> 01:03:16,460
<i>Pushing to your location,
OP-1. ETA, five minutes.</i>

754
01:03:16,488 --> 01:03:18,568
<i>We're taking effective
fire from multiple rooftops.</i>

755
01:03:19,728 --> 01:03:21,324
Okay. It's coming,
it's coming.

756
01:03:32,235 --> 01:03:34,202
Hey, man.
Hey. Elliott,

757
01:03:34,304 --> 01:03:36,303
it's in your arm right now,
all right?

758
01:03:36,405 --> 01:03:37,604
It's in your arm.

759
01:03:37,706 --> 01:03:39,680
The morphine's in
your arm, it's going into you.

760
01:03:39,782 --> 01:03:40,921
You're gonna feel better
any second.

761
01:03:40,945 --> 01:03:42,783
I need more morphine, man.

762
01:03:42,886 --> 01:03:44,256
- You can't have more.
- It's not enough.

763
01:03:44,280 --> 01:03:45,785
I'm telling you,
it's not enough.

764
01:03:45,887 --> 01:03:47,414
I'm telling you, you're good.

765
01:03:47,517 --> 01:03:49,094
You're not even the one
we're worried about.

766
01:03:49,118 --> 01:03:50,485
Okay?

767
01:04:12,080 --> 01:04:14,342
<i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i>

768
01:04:14,444 --> 01:04:16,317
<i>we are flying to you.
We're overhead.</i>

769
01:04:16,419 --> 01:04:18,052
<i>We are contact.</i>

770
01:04:18,154 --> 01:04:21,786
<i>The friendlies, the Frogmen,
moving from south to north.</i>

771
01:04:21,888 --> 01:04:23,120
<i>And tally the individuals,</i>

772
01:04:23,222 --> 01:04:25,991
<i>they are taking contact
from the north.</i>

773
01:04:26,093 --> 01:04:29,227
<i>Taking contact
from the north. Uh...</i>

774
01:04:29,329 --> 01:04:33,363
<i>Profane 5-6 is, uh,
contact several individuals.</i>

775
01:04:33,465 --> 01:04:37,136
<i>They are using rooftops
along Frogmen's position.</i>

776
01:04:37,238 --> 01:04:41,204
<i>They are using the rooftops
going from East to West.</i>

777
01:04:41,306 --> 01:04:43,272
<i>Uh, we are, uh,
contact the friendlies.</i>

778
01:04:43,375 --> 01:04:45,941
<i>They are moving
from east to west as well.</i>

779
01:04:46,043 --> 01:04:47,575
<i>And, uh, it looks like</i>

780
01:04:47,677 --> 01:04:50,411
<i>we are picking up
the second element of Frogmen</i>

781
01:04:50,513 --> 01:04:54,521
<i>to the West side of that,
uh, same,</i>

782
01:04:54,623 --> 01:04:56,691
<i>uh, same, same street.</i>

783
01:04:56,793 --> 01:04:59,353
<i>Uh, Profane 5-7,
keep your sensors</i>

784
01:04:59,455 --> 01:05:02,860
<i>to the North
in vicinity of OP-1.</i>

785
01:05:02,963 --> 01:05:04,997
<i>We are contact the friendlies,</i>

786
01:05:05,100 --> 01:05:07,928
<i>uh, linking up
on that street right now.</i>

787
01:05:10,668 --> 01:05:14,437
<i>And, uh, Profane 5-6 is,
uh, tally several individuals</i>

788
01:05:14,539 --> 01:05:17,944
<i>that are just to the north
of the Frogman position.</i>

789
01:05:18,047 --> 01:05:19,718
<i>Just to the north
of the Frogman position,</i>

790
01:05:19,742 --> 01:05:22,445
<i>we have several individuals
setting up in the prone.</i>

791
01:05:22,547 --> 01:05:25,250
<i>Just setting up an ambush
to the Frogman position.</i>

792
01:05:26,750 --> 01:05:30,785
<i>And we are also, uh, contact
several enemy to their east</i>

793
01:05:30,887 --> 01:05:34,628
<i>using the rooftops in vicinity
of their position. Just to...</i>

794
01:05:37,394 --> 01:05:40,197
Profane 5-6, this is 1-0-8.

795
01:05:40,299 --> 01:05:42,229
Be advised,
we are reaching OP-1 position.

796
01:05:42,331 --> 01:05:44,437
Advise on all enemy positions.

797
01:05:44,539 --> 01:05:45,802
AJ! AJ!

798
01:05:48,745 --> 01:05:49,808
Zawi, I'm coming to you!

799
01:05:49,910 --> 01:05:51,009
Fucking bump 'em out,

800
01:05:51,111 --> 01:05:52,439
- bump 'em out!
- Ready to move!

801
01:05:52,541 --> 01:05:54,020
- Three, two, one, move.
- Fucking move!

802
01:05:54,044 --> 01:05:55,346
Let's fucking move!

803
01:06:00,382 --> 01:06:01,886
- Fucking move!
- Changing!

804
01:06:01,988 --> 01:06:02,988
- Changing!
- 0-8,

805
01:06:03,090 --> 01:06:05,186
- stand by for sit-rep.
- Hold! Hold!

806
01:06:05,288 --> 01:06:07,292
Move, move, move, go, go, go!

807
01:06:08,826 --> 01:06:09,998
Hold!

808
01:06:12,930 --> 01:06:14,101
Hold!

809
01:06:15,197 --> 01:06:17,033
Move! Let's move!

810
01:06:17,135 --> 01:06:19,733
Driveway! Driveway! Go! Go!

811
01:06:23,007 --> 01:06:24,944
Move! Go, go, go!

812
01:06:25,046 --> 01:06:26,909
One, this is Two.
We're coming to you.

813
01:06:27,011 --> 01:06:28,013
We have eyes on you.

814
01:06:28,115 --> 01:06:29,142
<i>We're coming to you.</i>

815
01:06:32,855 --> 01:06:34,715
On the gate!

816
01:06:35,856 --> 01:06:36,867
Come on, let's move, move.

817
01:06:36,891 --> 01:06:38,323
Move left to right!

818
01:06:40,591 --> 01:06:42,459
Covering!

819
01:06:44,398 --> 01:06:46,864
Hold this position.
They're coming to us.

820
01:06:46,966 --> 01:06:48,663
- Move!
- Go!

821
01:06:49,771 --> 01:06:51,402
- AJ...
- Zawi, move!

822
01:06:57,108 --> 01:06:59,646
- Go, go, go, go!
- Moving!

823
01:07:01,512 --> 01:07:03,384
- On me!
- Contact rooftop!

824
01:07:03,486 --> 01:07:04,778
Contact rooftop!

825
01:07:06,053 --> 01:07:08,919
One, this is Two.
We're coming.

826
01:07:09,021 --> 01:07:10,289
We're fucking coming.

827
01:07:10,888 --> 01:07:12,527
On me!

828
01:07:12,629 --> 01:07:14,122
Frogman-6, Frogman-5.

829
01:07:14,224 --> 01:07:15,525
Prepping smoke!

830
01:07:16,433 --> 01:07:17,433
Smoke out!

831
01:07:27,470 --> 01:07:28,769
- Ready?
- No.

832
01:07:30,012 --> 01:07:31,440
We gotta move!
We gotta move!

833
01:07:31,542 --> 01:07:34,181
Right now, let's go. Come on.

834
01:07:36,284 --> 01:07:39,117
Frogman-6, this is
Frogman-5 Romeo. Stand by.

835
01:07:39,219 --> 01:07:41,122
Right, we're moving,
we're moving.

836
01:07:42,124 --> 01:07:43,320
Frogman, Frogman, coming in.

837
01:07:43,422 --> 01:07:45,122
Move, Brock!

838
01:07:45,224 --> 01:07:47,087
- Move, move, move!
- Ready!

839
01:07:47,189 --> 01:07:48,492
Fucking move!

840
01:07:52,062 --> 01:07:53,299
Last man!

841
01:08:04,478 --> 01:08:06,642
Frogman, Frogman, coming in.

842
01:08:21,063 --> 01:08:22,358
All right, check it out.

843
01:08:22,460 --> 01:08:24,263
We got multiple
leg injuries here.

844
01:08:24,365 --> 01:08:28,234
I need morphine. Gauze.
Whatever you guys got.

845
01:08:28,336 --> 01:08:29,900
We got windows in every...

846
01:08:30,002 --> 01:08:31,731
Hey, watch out.

847
01:08:31,833 --> 01:08:33,873
We got windows
in every inch of this house

848
01:08:33,975 --> 01:08:36,672
and we got dudes on our roof.

849
01:08:36,774 --> 01:08:38,814
We need to get these guys
the fuck out of here, now.

850
01:08:38,881 --> 01:08:40,041
Have you called for cas-evac?

851
01:08:40,850 --> 01:08:42,117
I can't punch out from here.

852
01:08:43,048 --> 01:08:44,515
Go, get up there.

853
01:08:45,851 --> 01:08:46,983
Zawi, go.

854
01:08:50,586 --> 01:08:52,424
- Can you make comms?
- Yes, sir.

855
01:08:56,665 --> 01:08:57,492
Sir.

856
01:08:57,594 --> 01:08:59,264
Has anyone looked at you,
checked you out?

857
01:08:59,366 --> 01:09:01,301
Hey, take a knee,
take a knee, take a knee.

858
01:09:03,468 --> 01:09:05,635
Take a knee.
Has anyone looked at you?

859
01:09:06,875 --> 01:09:07,734
Let me do a blood-sweep.

860
01:09:07,837 --> 01:09:10,170
Manchu X-Ray,
this is Frogman-5 Romeo.

861
01:09:10,272 --> 01:09:11,374
Be advised,

862
01:09:11,476 --> 01:09:14,549
OP-2 have consolidated
on OP-1 position.

863
01:09:14,651 --> 01:09:16,115
How copy. Over.

864
01:09:16,217 --> 01:09:18,351
Is the cas-evac platform
coming back here?

865
01:09:20,485 --> 01:09:22,487
- What calls have been made?
- Dude...

866
01:09:24,253 --> 01:09:25,490
I'm fucked up.

867
01:09:27,656 --> 01:09:29,461
I'm gonna need you to run point.

868
01:09:32,596 --> 01:09:34,432
- What's going on up there?
- All right,

869
01:09:34,534 --> 01:09:36,700
we got grenades thrown
in this room over here.

870
01:09:36,802 --> 01:09:39,803
We've probably got, probably
got dudes on our roof still.

871
01:09:39,906 --> 01:09:40,934
All right.

872
01:09:41,036 --> 01:09:42,688
This is the external door,
straight ahead, all right?

873
01:09:42,712 --> 01:09:43,470
- Yeah.
- On me.

874
01:09:43,572 --> 01:09:44,617
Gonna need some ammo, dude.

875
01:09:44,641 --> 01:09:46,208
All right, I'll get it to you.
Let's go.

876
01:09:49,144 --> 01:09:50,416
Go.

877
01:09:56,259 --> 01:09:58,991
Hit in both of his legs
and hit in his arm.

878
01:09:59,093 --> 01:10:00,170
And he's got abdomen wounds,

879
01:10:00,194 --> 01:10:01,267
and, man,
he's lost a lot of blood.

880
01:10:01,291 --> 01:10:02,557
- Okay.
- And, uh,

881
01:10:02,659 --> 01:10:04,295
there's something burning
inside of him.

882
01:10:04,397 --> 01:10:05,733
Yeah, that's phosphorous.

883
01:10:05,835 --> 01:10:06,965
It's all over outside.

884
01:10:07,067 --> 01:10:08,764
Elliott, can you breathe?

885
01:10:09,332 --> 01:10:10,898
Hmm.

886
01:10:11,000 --> 01:10:13,503
- Yeah. All right.
- You're good. You're good.

887
01:10:13,606 --> 01:10:16,410
You guys hit me
with that fucking morphine?

888
01:10:16,512 --> 01:10:19,011
Yeah, I gave you the morphine.
I gave you the morphine, man.

889
01:10:19,114 --> 01:10:20,440
- When?
- A few minutes ago.

890
01:10:20,542 --> 01:10:21,554
Right before you got here.

891
01:10:21,578 --> 01:10:22,677
Did you do it in my arm?

892
01:10:22,779 --> 01:10:25,478
'Cause I got shitty blood
return in my legs.

893
01:10:25,580 --> 01:10:26,920
I did it in your arm, man.

894
01:10:27,022 --> 01:10:28,388
I did it right in your arm.

895
01:10:29,820 --> 01:10:32,323
Move, move, move!
Move, move! Move!

896
01:10:32,425 --> 01:10:35,422
Let's go, boys!
Let's fucking do this!

897
01:10:35,524 --> 01:10:37,630
Hey! Hey!

898
01:10:37,999 --> 01:10:39,330
I know we're moving fast,

899
01:10:39,432 --> 01:10:41,297
but don't step
on anyone's fucking legs!

900
01:10:41,399 --> 01:10:42,867
All right, Sammy. Let's go.

901
01:10:42,969 --> 01:10:44,036
Relax, man.

902
01:10:44,139 --> 01:10:45,573
My man, let's do this!
Come on!

903
01:10:46,941 --> 01:10:48,243
Don't fuck with him!

904
01:10:51,114 --> 01:10:52,940
Stay in there, Sam,
stay in there.

905
01:10:57,448 --> 01:10:59,516
All right, guys, listen up.

906
01:10:59,618 --> 01:11:01,883
Everybody shut the fuck up.
Eyes on me.

907
01:11:02,518 --> 01:11:04,154
Start doing a re-org.

908
01:11:04,256 --> 01:11:05,489
Prepare for breakout.

909
01:11:05,591 --> 01:11:07,123
We're gonna get
these guys cas-evacced.

910
01:11:07,225 --> 01:11:08,428
Yes, sir.

911
01:11:17,138 --> 01:11:18,432
- All right.
- Yo, Brock.

912
01:11:18,534 --> 01:11:19,535
Yo, what's up, Frank?

913
01:11:19,637 --> 01:11:20,985
You got ammo
for the gunners upstairs?

914
01:11:21,009 --> 01:11:22,277
Yeah, outside pocket.

915
01:11:25,180 --> 01:11:26,608
I want four Bradleys over here.

916
01:11:26,710 --> 01:11:29,075
Two for cas-evac,
two for extraction.

917
01:11:29,177 --> 01:11:32,251
I want the cas-evacs on
either side of the front gate.

918
01:11:32,353 --> 01:11:34,984
Brad one will be right.
Brad two left.

919
01:11:35,086 --> 01:11:36,086
Yes, sir.

920
01:11:40,260 --> 01:11:42,297
Hey, lock down the windows!

921
01:11:46,562 --> 01:11:47,731
Thank you.

922
01:11:53,303 --> 01:11:54,507
Go.

923
01:12:09,319 --> 01:12:10,758
Fuck!

924
01:12:10,860 --> 01:12:11,991
We can't make it.

925
01:12:12,093 --> 01:12:13,820
This is Frogman-5 Romeo.

926
01:12:13,922 --> 01:12:17,093
We need a cas-evac
from OP-1 building.

927
01:12:17,195 --> 01:12:18,299
Four Bradleys.

928
01:12:18,401 --> 01:12:21,363
Two for cas-evac of two
severely wounded. Break.

929
01:12:21,465 --> 01:12:22,598
Hell, man, get off me!

930
01:12:22,700 --> 01:12:24,232
Stay in there, bro.
You're good.

931
01:12:24,334 --> 01:12:25,533
Relax. Hey.

932
01:12:25,635 --> 01:12:26,635
He's fucking good, man.

933
01:12:26,703 --> 01:12:27,778
- It's a fucking paper cut!
- Hey.

934
01:12:27,802 --> 01:12:29,276
You're a fucking Frogman, Sam!

935
01:12:29,379 --> 01:12:30,683
- He doesn't need this!
- He's a fucking Frogman!

936
01:12:30,707 --> 01:12:32,305
- Let's go! Let's go!
- Fuck!

937
01:12:32,408 --> 01:12:33,578
Fucking A.

938
01:12:33,680 --> 01:12:35,648
<i>Frogman, Manchu, you are denied</i>

939
01:12:35,750 --> 01:12:38,980
<i>Bradley cas-evac due to IED,
small arms threat in the AO.</i>

940
01:12:40,355 --> 01:12:41,562
<i>- Authorization pending...</i>
- Fuck.

941
01:12:41,586 --> 01:12:43,517
<i>CO approval.
How copy. Over.</i>

942
01:12:43,619 --> 01:12:45,052
Solid copy. Stand by.

943
01:12:48,158 --> 01:12:49,158
Sir.

944
01:12:50,530 --> 01:12:51,993
They're waiting
on Brigade approval.

945
01:12:52,494 --> 01:12:53,827
What the fuck?

946
01:12:53,929 --> 01:12:57,070
Because the last tanks
got fucked up.

947
01:12:57,172 --> 01:12:58,832
So they won't send a cas-evac

948
01:12:58,934 --> 01:13:01,040
unless the CO
gives the thumbs up.

949
01:13:04,675 --> 01:13:06,447
We gotta get him
out of here, sir.

950
01:13:09,282 --> 01:13:10,410
You've gotta be the CO.

951
01:13:10,512 --> 01:13:12,781
Sir. Say back.

952
01:13:12,883 --> 01:13:15,620
Radio them right now.
Say you're the CO.

953
01:13:15,722 --> 01:13:18,118
Give them the order
to send the fucking Brads.

954
01:13:22,095 --> 01:13:23,431
Roger that.

955
01:13:26,167 --> 01:13:27,832
Hey, Tommy, lock it down.

956
01:13:28,034 --> 01:13:29,034
Yes, sir.

957
01:13:29,837 --> 01:13:30,837
Hey.

958
01:13:32,006 --> 01:13:33,538
What happened?

959
01:13:33,641 --> 01:13:35,905
- I don't know.
- Was it an IED, what?

960
01:13:36,771 --> 01:13:38,512
I don't fucking know, bro.

961
01:13:41,977 --> 01:13:43,916
I just wanna get
the fuck out of here.

962
01:13:44,018 --> 01:13:45,018
Yeah.

963
01:13:48,356 --> 01:13:50,423
Manchu X-Ray, this is Manchu-6.

964
01:13:50,525 --> 01:13:54,361
I authorize Bushmaster.
How copy. Over.

965
01:13:54,463 --> 01:13:57,828
<i>A-ffirm,
Manchu-6. Break.</i>

966
01:13:59,801 --> 01:14:04,135
<i>Frogman-5 Romeo, be ready to
receive Bushmaster on 7-5-5.</i>

967
01:14:04,237 --> 01:14:05,335
<i>How copy. Over.</i>

968
01:14:05,437 --> 01:14:08,003
Wilco. Bushmaster 7-5-5.

969
01:14:10,107 --> 01:14:12,645
Bushmaster is approved
to maneuver to our position.

970
01:14:13,846 --> 01:14:16,108
Mikey, Brian, give me
an update on the roof.

971
01:14:16,211 --> 01:14:18,416
Taking effective enemy fire!

972
01:14:18,518 --> 01:14:20,213
Multiple bad guys
on the rooftops!

973
01:14:29,626 --> 01:14:30,692
Bushmaster is approved.

974
01:14:30,794 --> 01:14:31,937
I'll give you a shout.
You okay?

975
01:14:31,961 --> 01:14:33,696
- Let me know. You good?
- Yeah, I'm good.

976
01:14:33,798 --> 01:14:34,829
Is there a rug in there?

977
01:14:34,931 --> 01:14:37,498
You're good, man.

978
01:14:37,600 --> 01:14:38,733
I'm right here.

979
01:14:38,835 --> 01:14:40,508
- You're good.
- On it.

980
01:14:43,739 --> 01:14:45,477
Are we all up on gear?

981
01:14:45,579 --> 01:14:46,976
<i>AJ, any gear out there?</i>

982
01:14:47,078 --> 01:14:49,143
There's gear in the street.

983
01:14:53,219 --> 01:14:54,219
John, with me.

984
01:15:09,070 --> 01:15:10,070
Fuck!

985
01:15:20,881 --> 01:15:24,184
Collapse, collapse.
Collapse, collapse, collapse!

986
01:15:24,286 --> 01:15:25,985
- Collapse!
- Fuck!

987
01:15:26,087 --> 01:15:27,988
Zawi!

988
01:15:33,262 --> 01:15:34,890
Bradleys are four minutes out!

989
01:15:34,992 --> 01:15:37,427
You got four mikes.
You got four mikes.

990
01:15:42,338 --> 01:15:43,736
They're pushing in on us!

991
01:15:45,771 --> 01:15:47,971
We gotta get off
this fucking rooftop!

992
01:15:52,641 --> 01:15:53,706
Zawi!

993
01:15:53,808 --> 01:15:56,144
Get back! Get back!

994
01:16:08,294 --> 01:16:09,322
Zawi.

995
01:16:10,933 --> 01:16:11,933
Zawi!

996
01:16:16,139 --> 01:16:18,632
Motherfucker!

997
01:16:19,301 --> 01:16:22,541
What's going on? Cas-evac
inbound. I need a 5W.

998
01:16:22,643 --> 01:16:24,711
Had to suck back.
Unable to hold position.

999
01:16:24,813 --> 01:16:26,854
We got multiple bad guys
trying to get to our position.

1000
01:16:26,878 --> 01:16:29,349
Sir. Sir, I'm calling in
a show of force.

1001
01:16:29,451 --> 01:16:30,982
Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,

1002
01:16:31,084 --> 01:16:32,928
- requesting an immediate...
- When the Bradleys get here,

1003
01:16:32,952 --> 01:16:34,949
- Mac, Aaron, Tommy...
- show of force over

1004
01:16:35,051 --> 01:16:36,093
- OP-1's position.
- ...you grab Elliott.

1005
01:16:36,117 --> 01:16:37,362
You guys are gonna go out first.

1006
01:16:37,386 --> 01:16:40,460
You're going to go into
Brad one. Right hand side.

1007
01:16:40,562 --> 01:16:41,833
- Right hand side. Check.
- Yes, sir.

1008
01:16:41,857 --> 01:16:43,659
Ray, Brock, grab Sam.

1009
01:16:43,762 --> 01:16:46,027
- Brad two. Left side.
- Got it.

1010
01:16:46,130 --> 01:16:48,900
- Three minutes out!
- Three minutes!

1011
01:16:50,934 --> 01:16:52,000
<i>Wild Eagle Base,</i>

1012
01:16:52,103 --> 01:16:53,836
<i>tracking Bushmaster now.
They are en route</i>

1013
01:16:53,938 --> 01:16:56,138
<i>to you now, OP-1.</i>

1014
01:17:01,316 --> 01:17:02,448
- Hey, hey.
- Yeah.

1015
01:17:02,550 --> 01:17:03,694
I got his legs.
You got his arms?

1016
01:17:03,718 --> 01:17:05,127
- Yeah, let's get him ready.
- All right.

1017
01:17:05,151 --> 01:17:06,432
- Let's get this shit sorted.
- Gonna get you out of here.

1018
01:17:06,456 --> 01:17:07,821
Get that rug.

1019
01:17:07,923 --> 01:17:09,028
All right, we're gonna
get you the fuck out of here.

1020
01:17:09,052 --> 01:17:10,062
- I got him, I got him.
- Come on,

1021
01:17:10,086 --> 01:17:11,462
give me your hand, brother.
All right.

1022
01:17:11,486 --> 01:17:12,835
- Watch his arm, watch his arm!
- We're gonna get

1023
01:17:12,859 --> 01:17:14,499
- the fuck out of here, okay?
- All right.

1024
01:17:14,597 --> 01:17:16,163
Right here. Right here.

1025
01:17:16,265 --> 01:17:17,760
Okay, okay.

1026
01:17:17,862 --> 01:17:19,599
Right, now let's fold him, okay?

1027
01:17:19,702 --> 01:17:21,733
Tommy, on you.
We're gonna fold him your way.

1028
01:17:21,835 --> 01:17:23,066
- On my count.
- Guys,

1029
01:17:23,168 --> 01:17:24,979
if you're gonna move me,
you gotta move me real fast.

1030
01:17:25,003 --> 01:17:26,563
- Yeah, we will. All right.
- All right.

1031
01:17:28,709 --> 01:17:30,136
- Whoa!
- On my count.

1032
01:17:30,238 --> 01:17:31,578
- On my count.
- All right.

1033
01:17:31,680 --> 01:17:33,874
All right, on three.
One, two, three!

1034
01:17:36,551 --> 01:17:37,748
All right.
Come on, come on!

1035
01:17:37,850 --> 01:17:39,212
One, two, three!

1036
01:17:39,314 --> 01:17:41,249
- We good?
- Set him down.

1037
01:17:42,318 --> 01:17:44,150
All right, you're good,
you're good, right?

1038
01:17:44,252 --> 01:17:46,056
Other side, other side,
we got this.

1039
01:17:46,158 --> 01:17:48,460
- All right, Aaron.
- One, two, three.

1040
01:17:49,960 --> 01:17:52,062
All right,
all right. Okay.

1041
01:17:53,296 --> 01:17:56,064
- Two minutes out!
- Two minutes!

1042
01:17:56,166 --> 01:17:57,898
All right,
and at three, two, one.

1043
01:18:00,676 --> 01:18:02,105
All right, you're doing great.

1044
01:18:02,207 --> 01:18:03,887
- You hear that?
- Don't forget my fucking arm!

1045
01:18:03,911 --> 01:18:05,839
Don't worry, bro,
your arm's still attached.

1046
01:18:05,941 --> 01:18:07,374
It's right here. I got it.

1047
01:18:10,181 --> 01:18:12,985
- Two minutes out!
- Two minutes!

1048
01:18:14,251 --> 01:18:15,514
<i>Wild Eagle Base, Profane.</i>

1049
01:18:15,616 --> 01:18:18,554
<i>Bushmaster appears to be
approximately 100 meters out</i>

1050
01:18:18,656 --> 01:18:19,859
<i>at this time.</i>

1051
01:18:19,961 --> 01:18:22,090
Hey, you gotta get ready, man.
This is gonna hurt.

1052
01:18:22,193 --> 01:18:23,601
No, no, no, there's gotta be
another way, man.

1053
01:18:23,625 --> 01:18:25,039
- There's gotta be another way.
- There's no other way, man.

1054
01:18:25,063 --> 01:18:26,270
- No, don't fucking touch me.
- We gotta do it.

1055
01:18:26,294 --> 01:18:28,430
- Don't fucking touch...
- BTF-up, bro!

1056
01:18:29,937 --> 01:18:31,934
What side
are we getting Elliott out?

1057
01:18:32,036 --> 01:18:34,104
Elliott...

1058
01:18:34,771 --> 01:18:35,941
Inbound!

1059
01:18:44,379 --> 01:18:46,550
Elliott right side,
Sam on the left side.

1060
01:18:46,652 --> 01:18:47,951
Elliott right. Roger that.

1061
01:18:48,054 --> 01:18:49,916
- One minute out!
- One minute!

1062
01:18:52,461 --> 01:18:53,891
Tommy, I got Elliott.

1063
01:18:53,993 --> 01:18:56,626
Tommy, Frank,
you two are breaking us out.

1064
01:18:56,728 --> 01:18:57,996
- Check.
- Yes, sir.

1065
01:18:58,098 --> 01:19:00,058
Gunners, you'll set up
security out on the street.

1066
01:19:02,865 --> 01:19:03,966
Frank, you straight?

1067
01:19:04,068 --> 01:19:05,508
I'm good.
I'm gonna buttonhook right.

1068
01:19:05,533 --> 01:19:08,006
Copy that.
I'm taking the right Bradley.

1069
01:19:08,108 --> 01:19:10,006
<i>Frogman, this is Bushmaster.</i>

1070
01:19:10,108 --> 01:19:12,307
<i>We are approaching OP-1
at this time.</i>

1071
01:19:16,482 --> 01:19:17,944
Frank, Tommy.

1072
01:19:18,046 --> 01:19:19,081
- We good?
- Good to go.

1073
01:19:19,183 --> 01:19:20,424
When we break out
of here, eyes on me

1074
01:19:20,448 --> 01:19:22,014
- and only me, all right?
- Ray, Brock,

1075
01:19:22,116 --> 01:19:23,652
- you good?
- We're good!

1076
01:19:23,754 --> 01:19:25,089
Bradleys are here!

1077
01:19:28,994 --> 01:19:31,697
All right.
Let's get him on three.

1078
01:19:31,799 --> 01:19:34,101
- Three, two, one.
- Two, one.

1079
01:19:35,167 --> 01:19:36,901
Ramp down, ramp down,
ramp down, ramp down.

1080
01:19:37,003 --> 01:19:38,931
- Breakout, breakout, breakout!
- Go!

1081
01:19:40,137 --> 01:19:41,637
- Watch his legs.
- Let's go!

1082
01:19:41,739 --> 01:19:43,310
I'm stuck.

1083
01:19:43,412 --> 01:19:44,412
Right, Brock, let's move.

1084
01:19:44,439 --> 01:19:46,542
One, two, three, up!

1085
01:19:46,644 --> 01:19:48,142
Move!

1086
01:19:52,549 --> 01:19:54,551
- Move!
- Right side! Right side!

1087
01:20:00,960 --> 01:20:02,555
Move! Move!

1088
01:20:03,862 --> 01:20:07,431
All right. One! Two! Three!

1089
01:20:12,875 --> 01:20:14,280
- I'm out!
- Come on, brother, we got you!

1090
01:20:14,304 --> 01:20:16,239
Let's go! Let's go!

1091
01:20:19,044 --> 01:20:21,244
- Let's go.
- Move, move! Come on.

1092
01:20:22,284 --> 01:20:23,284
Changing!

1093
01:20:27,686 --> 01:20:29,219
Go, go, go, go, go!

1094
01:20:30,656 --> 01:20:32,585
AJ, 1 o'clock!

1095
01:20:40,963 --> 01:20:42,329
Fucking good!

1096
01:20:42,431 --> 01:20:44,399
- Three o'clock!
- Ramp up!

1097
01:20:48,203 --> 01:20:49,976
- Collapse!
- Collapse!

1098
01:20:51,009 --> 01:20:52,807
- Ramp up! Ramp up!
- Collapse!

1099
01:20:52,909 --> 01:20:55,916
Mac! Mac!

1100
01:20:58,585 --> 01:20:59,617
We have to collapse.

1101
01:20:59,719 --> 01:21:00,719
- Let's go.
- Wait, wait!

1102
01:21:00,752 --> 01:21:02,522
To the house.

1103
01:21:02,624 --> 01:21:03,888
You all right?

1104
01:21:03,990 --> 01:21:05,097
- You all right?
- Yeah. Yeah.

1105
01:21:05,121 --> 01:21:06,360
I just...

1106
01:21:06,462 --> 01:21:07,462
Thought you were hit.

1107
01:21:07,528 --> 01:21:08,528
I just tripped.

1108
01:21:09,728 --> 01:21:11,364
Let's go, let's go!

1109
01:21:11,466 --> 01:21:12,933
Last man! Last man!

1110
01:21:17,573 --> 01:21:18,801
Hey, come on, man, giddy-up.

1111
01:21:18,903 --> 01:21:19,969
I didn't make it out.

1112
01:21:20,071 --> 01:21:21,568
I'm stuck in the Bradley.
Over.

1113
01:21:52,139 --> 01:21:53,872
<i>Redman 0-8, this is Profane.</i>

1114
01:21:53,974 --> 01:21:55,249
<i>We're seeing activity converging</i>

1115
01:21:55,273 --> 01:21:58,174
<i>on the rooftops
on all sides of OP-1.</i>

1116
01:21:58,277 --> 01:22:01,211
<i>We need you to de-conflict
any friendlies.</i>

1117
01:22:01,313 --> 01:22:03,215
Profane says the guys
are moving to our roof.

1118
01:22:03,317 --> 01:22:05,751
They're telling us to get our
guys off the roof right now.

1119
01:22:05,853 --> 01:22:07,351
Do we still have guys up there?

1120
01:22:07,453 --> 01:22:09,573
- We're the last guys up there.
- They're right on us.

1121
01:22:11,619 --> 01:22:15,127
Zawi, you hold security
and lock it down.

1122
01:22:15,495 --> 01:22:16,290
Check.

1123
01:22:16,392 --> 01:22:18,062
Listen up! I'm gonna
have the Bradleys

1124
01:22:18,164 --> 01:22:20,231
take out the second floor
of this building!

1125
01:22:20,333 --> 01:22:22,209
Gunners, you're holding
security out on the street

1126
01:22:22,233 --> 01:22:23,498
- for extract.
- Yes, sir!

1127
01:22:23,600 --> 01:22:26,773
Mac, I want a show of force
for when that happens.

1128
01:22:26,875 --> 01:22:28,338
- Yes, sir. Sergeant.
- Yeah.

1129
01:22:28,873 --> 01:22:30,042
Bushmaster 1-1.

1130
01:22:30,144 --> 01:22:32,112
Need you to fire into
top deck of our building.

1131
01:22:32,214 --> 01:22:35,477
We have enemy on our building
and all surrounding buildings.

1132
01:22:35,579 --> 01:22:38,183
<i>Say again.
Fire into your building?</i>

1133
01:22:38,851 --> 01:22:39,884
We got a full head count.

1134
01:22:39,986 --> 01:22:42,589
Fire into our building.
Top deck.

1135
01:22:42,691 --> 01:22:45,255
Zawi, get the fuck down here!

1136
01:22:45,357 --> 01:22:47,157
<i>Negative, Frogman.
We can't do that.</i>

1137
01:22:47,260 --> 01:22:50,063
The top deck is fucking clear.
Fire into it.

1138
01:22:56,566 --> 01:22:58,330
<i>Roger that. Stand by.</i>

1139
01:22:58,433 --> 01:22:59,838
<i>- Going hot.</i>
<i>- </i> Suck in!

1140
01:22:59,940 --> 01:23:01,206
- Find cover!
- Let's go!

1141
01:23:03,639 --> 01:23:05,573
Get down! Get down! Get down!

1142
01:23:45,613 --> 01:23:46,852
We're breaking out hot!

1143
01:23:46,954 --> 01:23:48,619
- Gunners up!
- Let's move!

1144
01:23:48,721 --> 01:23:50,024
Gunners up!

1145
01:23:51,322 --> 01:23:52,322
<i>Frogman, Bushmaster.</i>

1146
01:23:52,420 --> 01:23:53,786
<i>Shifting fire, going hot.</i>

1147
01:24:09,109 --> 01:24:10,503
Why?

1148
01:24:10,605 --> 01:24:12,238
- Why? Why?
- I'm sorry.

1149
01:24:12,340 --> 01:24:13,713
- I'm sorry.
- Why?

1150
01:24:17,986 --> 01:24:19,416
Inbound! Inbound!

1151
01:24:22,820 --> 01:24:24,117
Stand by!

1152
01:24:31,095 --> 01:24:32,396
Breakout, breakout!

1153
01:24:52,047 --> 01:24:53,714
One! Two!

1154
01:24:56,854 --> 01:24:57,854
Three!

1155
01:24:59,859 --> 01:25:01,722
- Last man!
- Moving!

1156
01:25:04,193 --> 01:25:05,396
Let's go!

1157
01:25:07,228 --> 01:25:08,465
We're out!

1158
01:25:13,973 --> 01:25:15,439
Get the fucking ramp up!

1159
01:27:32,613 --> 01:27:34,554
You made it. I didn't
think you were gonna make it.

1160
01:27:34,578 --> 01:27:36,780
I had a bet.
I lost the fucking bet.

1161
01:27:54,199 --> 01:27:55,427
<i>♪ What could I say? ♪</i>

1162
01:27:55,529 --> 01:27:58,431
♪ <i>Taken aback ♪</i>

1163
01:27:58,533 --> 01:28:01,335
<i>♪ All that you gave ♪</i>

1164
01:28:01,437 --> 01:28:04,470
<i>♪ Chasing the line ♪</i>

1165
01:28:04,572 --> 01:28:07,814
<i>♪ Tear in the coat ♪</i>

1166
01:28:07,916 --> 01:28:10,476
<i>♪ Pierced in the side ♪</i>

1167
01:28:10,578 --> 01:28:13,446
<i>♪ Keep in the know ♪</i>

1168
01:28:13,548 --> 01:28:16,515
<i>♪ Throw in the earth ♪</i>

1169
01:28:16,617 --> 01:28:19,293
<i>♪ Dancing and blood ♪</i>

1170
01:29:04,599 --> 01:29:07,605
<i>♪ What could I say? ♪</i>

1171
01:29:13,541 --> 01:29:16,416
♪ <i>Taken aback ♪</i>

1172
01:29:22,617 --> 01:29:25,590
<i>♪ All that you gave ♪</i>

1173
01:29:31,626 --> 01:29:34,797
<i>♪ Wasn't enough ♪</i>


